游戏介绍:
![]()
上面被审查的那句话来自 Majikoi A-0,值得庆幸的是,当时有一位模组作者wéi粉丝翻译发bù了未经审查的补丁(足够可笑了),
未经审查补丁的创建者在与 Dowolf 讨论此事时的评论:
Dowolf 的评论表明,他们在插入自己的“头bù设定”时积极审查他们不喜欢的对话:
即使粉丝翻译也被那些对真诚行事和提供没有废话的实际翻译不感兴趣的人所歪曲,学习日语似乎可能是唯一的选择。
据透露,为 Majikoi 视觉小说系列制作粉丝翻译补丁的译者经常审查他们个人认为“恐同”的。
值得注意的是,同一个人还为该系列的其他游戏进行了粉丝翻译:
一位 Twitter 用户在最近发布《Maji de Watashi ni Koishinasai》时指出了这一事实! A-3粉丝翻译:
该用户指出,其zhòng一款游戏的 JAST USA 英文翻译是由一位名为“Dowolf”的用户完成的。
游戏截图:
分类:
标签:
留言